FATOU YO

Chanson SENEGALAISE

Chantée par Diery Dioum

Collectée par Mélaine Lefront, Julie Lewandowski et Ana Pereda à Villefranche-sur-Saône en juillet 2020.

Dans le cadre du projet Chorale Intergalactique

 

Nous rencontrons Diery sur le quartier Belleroche lors d'une intervention musicale co-organisée avec le collectif des Fenêtres de la fraternité. Diery joue des percussions, sculpte le bois et connait de nombreuses chansons en wolof et dans d'autres langues parlées au Sénégal comme le dioula ou le mandingue.

Diery chante Fatou yo dans deux versions, l'une en langue mandingue et l'autre en wolof. Il nous explique que cette chanson se chante pendant le Kankourang, manifestation mandingue qui célèbre la circoncision à M’bour, ville dont il est originaire. Cette manifestation dure tout le mois de septembre, le kankourang est un personnage de la mythologie incarné par un homme qui, recouvert d'écorces rouges, parcourt les rues durant quatre dimanche successifs et toutes les nuits durant un mois, pour protéger les jeunes circoncis et apporter le bonheur. La chanson parle d'une jeune femme, Fatou, qui est très belle, plus belle que toutes les autres. Tous les garçons se tournent vers elle mais aucun n'ose lui faire la cour. "Fatou tu es belle", "Fatou tu es mon ami", "Fatou ne me laisse pas", réussir à parler avec elle est un véritable succès.

diery fatou yo mandingue
00:00 / 01:34
fatou yo wolof
00:00 / 01:52

Fatou yo est un chanson très populaire, on la retrouve déclinée dans plusieurs langues ou mélange de langue et de dialecte. On peut écouter une version de Fatou yo interprété par Touré Kunda ici.

Les deux versions de Fatou yo proposées par Diery ne correspondent pas à la version la plus connue, la plus entendue. Diery affirme que la première version est chantée en langue mandingue. Le mandingue étant un ensemble de langue parlées en Afrique de l'Ouest, nous n'avon pas encore réussi à savoir de quelle langue il s'agit ici précisément. La traduction proposée ci-dessous n'est donc pas pour le moment calquée sur une des deux versions chantées par Diery mais sur la version la plus communément entendue. 

Paroles (version de Diery en "langue mandingue") :

Fatou yo su galala lo
Fatou yo su galala lo

Fatou faye faye faye faye

Fatou kelema su yo

Fatou yo su galala lo


Boutou mbele Boutou mbele
Boutou mbele
Boutou mbele Boutou mbele

Boutou mbele

Eh kakaya mama

Kayama kakaya mama

Kayama

Fatou yo su galala lo

Fatou yo su galala lo

Mama ye su galala lo

Fatou yo su galala lo

Fatou faye faye faye faye

Fatou kelema su yo

Fatou yo

Fatou faye faye faye faye

Fatou kelema

Boutou mbele Boutou mbele
Boutou mbele
Boutou mbele Boutou mbele

Boutou mbele

Eh kakaya mama

Kayama kakaya mama

Kayama

etc...

On cherche encore la traduction des versions données par Diery, patience ça arrive...

En attendant, voici une traduction fréquemment trouvée sur Internet pour se donner une idée du sens :

Je suis Fatou, la jolie Fatou,
Je suis Fatou, la jolie Fatou,
Je suis Fatou, la jolie Fatou,
Je suis Fatou, la jolie Fatou.

Fatou oh, oh Fatou,
Comme tous les enfants du monde,
Je suis Fatou, la jolie Fatou.
Fatou oh, oh Fatou,
Comme tous les enfants du monde,
Je suis Fatou, la jolie Fatou.

Je suis heureuse et bientôt je serai grande,
Je suis heureuse et bientôt je serai grande,
Je suis heureuse et bientôt je serai grande,
Je suis heureuse et bientôt je serai grande,
Je grandirai comme tout le monde,
Comme les petits éléphants et les petites girafes,
Comme tout le monde,
Comme les petits éléphants et les petites girafes.