top of page

Xhamadani vija vija

chant albanais

IMG-20200723-WA0001.jpg

Chantée par Flora

Collectée par Mélaine Lefront à Villefranche-sur-Saône

Dans le cadre du projet Chorale Intergalactique

 

Ce jour là, nous sommes venues échanger des chansons avec les résidents du foyer Adoma. Julie Lewandowski et Ana Pereda ont brandi leur bambo, charango, shaker et guitare et chanté quelques chansons d'Amérique latine.

Très vite, l'atmosphère devient chaleureuse et conviviale, un homme court à sa voiture sortir sa shiftelia (luth albanais à deux cordes). Flora rompt un instant une certaine timidité pour nous chanter le refrain d'une chanson albanaise qui parle justement de ce petit luth. Il s'agit de la chanson Xhamadani vija vija, composée en 1993 par Zef Çoba et chantée par Shkurte Fejza.

C'est une chanson très populaire en Albanie : elle évoque le sentiment national commun entre l'Albanie et le Kosovo, symbolisé par le xhamadan, le gilet de laine du costume traditionnel porté dans les deux pays. La chanson envisage la fusion de l'Albanie et du Kosovo pour créer la grande Albanie. Elle est devenue un symbole pour les supporters de l'équipe nationale de football d’Albanie.

Xhamadani vija vija - Flora
00:00 / 00:18

Xhamadani Vija Vija est également présente sur le CD Babel Orkestra. Cet enregistrement est la trace vivante d’une rencontre musicale extrêmement riche entre musiciens de l’ARFI et musiciens du quartier de la Duchère dans le cadre du projet La.BA.la.BEL mené entre 2011 et 2014 par le CMTRA. Plus qu’un témoignage sonore issu d’une présence artistique sur un territoire, il s’agit ici d’une double démarche de création musicale originale et de valorisation culturelle.

On peut entendre la voix et la shiftelia d'Imer Baqaj accompagné par les musiciens de l'Arfi sur un arrangement de Clément Gibert.

Xhamadani Vija Vija
00:00 / 04:17

Paroles

 

Kam një lot m'pikon si ar
Se nder shekuj jam shqiptar
E kur malet mi mloj bora
Për atdhe kangës ja mora
E kur malet mi mloj bora
Për atdhe kangës ja mora

Refrain

Xhamadani vija vija
Asht Kosova o asht Shqipnia
Rreh si zemër çiftelia
Oh sa e madhe asht Shqipnia

Asht një qiell që na bashkon
E një diell që na burrnon
Asht një gjuhë që flasim tan-e
E nji tok që th'rrasim nan-e
ësht një gjuhë që flasim tan-e
E nji tok që th'rrasim nan-e

Refrain

Rrugës sime për shqipri
M'ka përcjell një drin i zi
Dhe u nisa për me ardhe
Por si vala e drinit t'bardh-e
Dhe u nisa për me ardhe
Por si vala e drinit t'bardh-e

Refrain

Traduction

Mes larmes tombent comme de l’or

Depuis des siècles je suis albanais

Et quand les montagnes sont couvertes de neige

Pour mon pays je chante cette chanson

Refrain

Xhamadan rayé

C’est le Kosovo et l’Albanie

Mon cœur bat comme la shiftelia

Oh grande est l’Albanie !

Un ciel nous unit

Un soleil nous renforce

Nous parlons une seule langue

Et une terre qu’on appelle mère

Refrain

Ma route mène vers l’Albanie

Et elle suit le noir du fleuve Drin

Elle mène vers mon pays

Comme les vagues du blanc du fleuve Drin

Refrain

Pour aller plus loin

Fiche pédagogique

bottom of page