Ya makka ya lella
ChanT RELIGIEUX ALGÉRIEN
Chantée par Nawel Zenasni
Collectée par Mélaine Lefront en juillet 2020 à Villefranche-sur-Saône, quartier Belleroche
Dans le cadre du projet Chorale Intergalactique
Nawel m'accueille chaleureusement chez elle, entourée de ses trois enfants. Elle pose sur la table une grande théière de thé à la menthe et une assiette copieusement garnie de délicieux ghribiya qu'elle a confectionnés pour l'occasion. Elle a déjà pensé aux chansons qu'elle aimerait partager, ce sont des chansons qui lui rappellent son enfance, qui font parti de son bagage culturel intime. Cette chanson célèbre la naissance du prophète. Nawel m'explique qu'elle était chantée en famille, le plus souvent par la grand-mère. Elle raconte "si j'avais de l'argent, je viendrais voir la tombe du prophète". Seules les grands-mères se souviennent de cette chanson me confie Nawel.
Paroles
Yâ Makka yâ Lalla law ‘andi l-mâl njîk
law ‘andi l-mâl njîk
law ‘andi l-mâl narfad baṭṭâssa
Wanzur qabr n-nabi sidi l-mustâfa
Wanzour qabr n-nabi sidi l-mustâfa
Yâ Makka yâ Lalla law ‘andi l-mâl njîk
law ‘andi l-mâl njîk
Law ‘andi l-mâl narfad bahzâmi
Wanzur qabr n-nabi sidi t-tuhâmi
Wanzur qabr n-nabi sidi t-tuhâmi
Traduction
Ô Mecque, ma bien aimée
Berceau du prophète
Si j'avais de l'argent
Je serais déjà venu à toi
Si j’avais de l’argent
J'en prendrais par poignées
Pour visiter la tombe du prophète
monseigneur l'élu
Ô Mecque, ma bien aimée
Berceau du prophète
Si j'avais de l'argent
J'en prendrais dans ma bourse
Pour visiter la tombe du prophète
Monseigneur de Touhama
Ô Mecque, ma bien aimée
Si j'avais de l'argent
Je viendrais en pèlerin.
Merci à Mohammed El Amraoui pour la translittération, la traduction et la rédaction du texte en arabe.
Pour aller plus loin
Fiche pédagogique